Zurück

Rücksendung

KUNDENNUMMER
NUMÉRO CLIENT: *
FIRMA
SOCIÉTÉ: *
ANSPRECHPARTNER
INTERLOCUTEUR: *
EMAIL
E-MAIL: *
FAHRZEUG (Hersteller, Modell)
VÉHICULE (fabricant, modèle): *
FEDERKENNZEICHNUNG VA
ÉTIQUETAGE AMORTISSEURS EAV: *
STRASSE, HAUSNUMMER
RUE, NUMÉRO: *
PLZ, ORT
CP / LOCALITÉ: *
TELEFON
TÉLÉPHONE: *
KAUFDATUM(TT.MM.JJJJ) - KW RG-NR.
DATE D‘ACHAT (JJ/MM/AAAA) - NO REGISTRE KW: *
FkLz / ARTIKELNR.
NO DE SÉRIE DU TYPE / NO D‘ARTICLE: *
FEDERKENNZEICHNUNG HA
ÉTIQUETAGE AMORTISSEURS EAR: *


FkLz

  Anzahl
Unités
Artikel-Nr. zu reklamierendes Produkt
No article du produit faisant l‘objet de la réclamation
Bezeichnung
Désignation
Artikel-Nr. Gewindefahrwerk / Federnsatz
No d‘article Combiné fileté
1
2
3
4


Rücksendegrund:
Motif du retour:
Reklamation
Réclamation
Reparatur
Réparation
Rückgabe
Restitution



Erklärung Reklamation:
Motif de la réclamation:
Falsch verpackt
Mal emballé
Falsche Teile
Mauvaises pièces
Gasfederwirkung
Effet ressort
Kennzeichnung falsch
Étiquetage erroné
Geräusche
Bruits
 
Kolbenstangenschaden
Tige de piston endommagée
Ölverlust
Perte d‘huile
Optischer Mangel
Défaut visuel
Teilebruch
Éléments cassés
Sonstiges
Autres



Erklärung Reparatur:
Motif de la réparation:
Dämpferverstellung
Réglage amortisseur
Geräusche
Bruits
Gewindeschaden
Filetage endommagé
Kolbenstangenschaden
Tige de piston endommagée
Ölaustritt
Fuite d‘huile
 
Sonstiges
Autres



Erklärung Rückgabe:
Motif de la restitution:
Falsch bestellt
Erreur de commande
keine Angaben
Aucune indication
Kundenstorno
Annulation client
Lagerbereinigung
Nettoyage stock
Nicht bestellt
Non commandé
 
Tauschfederbeine vorab
Remplacement préalable
jambes de force
Tauschfederbeine zur Gutschrift
Remplacement jambes
de force pour avoir
Sonstiges
Autres



Sonstiges / Autres (erklären Sie bitte ausführlich den Grund der Rücksendung / veuillez expliquer expressément le motif du retour):*




Ersatzteil vorab erhalten / Pièce de rechange reçue au préalable
Ja/
Oui
Nein/
No
Auftragsnummer / Numéro de contrat






(*) Pflichtfeld